Para algunas personas que no hablan inglés, reportar un accidente puede ser aterrador, en gran medida por los diferentes trámites que deben hacerse. Si usted se siente así, no tema, porque su derecho a recibir compensación laboral no depende del idioma que hable.
La claridad es un derecho
En Minnesota, el seguro debe pagar por su atención médica tras un accidente laboral. Esto quiere decir que si usted tuvo un percance en el trabajo, usted puede solicitar una reclamación y tener cuidados de un doctor.
Sin embargo, para que un profesional de la salud pueda atenderlo correctamente, usted necesita poder explicarle qué le duele y entender tanto el tratamiento que le receten y las instrucciones para recuperarse. Por eso es tan importante contar con alguien que hable su mismo idioma.
De acuerdo con las normativas federales, usted puede solicitar un intérprete o la traducción de documentos para acceder a los programas financiados por el Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS, por sus siglas en inglés). Esto le proporcionará una herramienta necesaria para que usted reciba el tratamiento de calidad que la ley exige.
Es importante mencionar que, en Minnesota, algunos recursos sobre este tema se encuentran disponibles en el sitio web del Departamento de Trabajo e Industria del estado, por lo que puede orientarse en primera instancia sobre algunos de sus derechos y obligaciones como trabajador.
¿Qué pasa con los documentos legales?
Aunque contar con un traductor durante la atención médica es de gran ayuda, el sistema de compensación al trabajador está lleno de formularios complejos y firmar puede ser riesgoso. Por esta razón, es importante que un abogado que hable español lo pueda orientar en este proceso. De esta manera, usted no sólo estará rompiendo la barrera del idioma, sino que también podrá contar con alguien que entienda su contexto y conozca las leyes estatales y federales para ayudarle con su caso.
